सरोषा गङ्गायां गिरिशचरिते विस्मयवती ।
हराहिभ्यो भीता सरसिरुहसौभाग्यजननी
सखीषु स्मेरा ते मयि जननी दृष्टिः सकरुणा ॥ ५१॥
śivē śṛṅgārārdrā taditarajanē kutsanaparā
sarōṣā gaṅgāyāṃ giriśacharitē vismayavatī ।
harāhibhyō bhītā sarasiruha saubhāgya-jananī
sakhīṣu smērā tē mayi janani dṛṣṭiḥ sakaruṇā ॥ 51 ॥
Meaning :Your glance at Śiva expresses soft and tender love; Your glance at all others except Śiva is full of seriousness; Your glance at Gaṅgā is full of anger; when You listen to the adventures of Śiva, your glance expresses amazement; when You notice snakes on Śiva, You express fear making Your face red like a lotus flower in a pond; when you look at your friends, You smile; when You look at me, Your glance is full of Grace.
Benefits : Secures popularity.
गते कर्णाभ्यर्णं गरुत इव पक्ष्माणि दधती
पुरां भेत्तुश्चित्तप्रशमरसविद्रावणफले ।
इमे नेत्रे गोत्राधरपतिकुलोत्तंसकलिके
तवाकर्णाकृष्टस्मरशरविलासं कलयतः ॥ ५२॥
gatē karṇābhyarṇaṃ garuta iva pakṣmāṇi dadhatī
purāṃ bhēttu-śchittapraśama-rasa-vidrāvaṇa phalē ।
imē nētrē gōtrādharapati-kulōttaṃsa-kalikē
tavākarṇākṛṣṭa smaraśara-vilāsaṃ kalayataḥ॥ 52 ॥
Meaning :O! Parāśakti! The excellent one in the lineage of Haimavān, the king of snow clad mountains! Your eyes extend up to Your ears and Your eyelashes appear like feathers of a bird. Your eyes disturb tranquillity of Śiva, as they appear like a shining arrow of Manmatha.
Benefits : Secures relief from diseases of eyes and ears.
विभक्तत्रैवर्ण्यं व्यतिकरितलीलाञ्जनतया
विभाति त्वन्नेत्रत्रितयमिदमीशानदयिते ।
पुनः स्रष्टुं देवान् द्रुहिणहरिरुद्रानुपरतान्
रजः सत्त्वं बिभ्रत्तम इति गुणानां त्रयमिव ॥ ५३॥
vibhakta-traivarṇyaṃ vyatikarita-līlāñjanatayā
vibhāti tvannētra tritaya mida-mīśānadayitē ।
punaḥ sraṣṭuṃ dēvān druhiṇa hari-rudrānuparatān
rajaḥ satvaṃ bhibhrat-tama iti guṇānāṃ trayamiva ॥ 53 ॥
Meaning :O! Beloved Consort of Śiva. Your three splendid eyes shine with three different colours, and these three colours appear like three guṇa-s rajas, sattva and tamas. This appears as if You have decided to re-create three Gods Brahmā, Viṣṇu and Rudra, after annihilation.
Benefits : Vision of Devi and power to foresee future.
पवित्रीकर्तुं नः पशुपतिपराधीनहृदये
दयामित्रैर्नेत्रैररुणधवलश्यामरुचिभिः ।
नदः शोणो गङ्गा तपनतनयेति ध्रुवममुं
त्रयाणां तीर्थानामुपनयसि संभेदमनघम् ॥ ५४॥
pavitrīkartuṃ naḥ paśupati-parādhīna-hṛdayē
dayāmitrai rnētrai-raruṇa-dhavaḻa-śyāma ruchibhiḥ ।
nadaḥ śōṇō gaṅgā tapanatanayēti dhruvamayam
trayāṇāṃ tīrthānā-mupanayasi sambhēda-managham ॥ 54 ॥
Meaning :The one who has wholeheartedly surrendered unto Śiva! The One who has compassionate eyes shining with red, white and black colours! You have given us the holy confluence of three rivers, Sone, Ganges and Yamuna, to wash off our sins.
Benefits : Cures venereal diseases.
निमेषोन्मेषाभ्यां प्रलयमुदयं याति जगती
तवेत्याहुः सन्तो धरणिधरराजन्यतनये ।
त्वदुन्मेषाज्जातं जगदिदमशेषं प्रलयतः
परित्रातुं शङ्के परिहृतनिमेषास्तव दृशः ॥ ५५॥
nimēṣōnmēṣābhyāṃ pralayamudayaṃ yāti jagati
tavētyāhuḥ santō dharaṇidhara-rājanyatanayē ।
tvadunmēṣājjātaṃ jagadida-maśēṣaṃ pralayataḥ
parētrātuṃ śaṃṅkē parihṛta-nimēṣā-stava dṛśaḥ ॥ 55 ॥
Meaning :O! Daughter of King of Mountains! Wise men say that the universe is annihilated and re-created by winking of Your eyes. But, I think that the entire is universe is protected by You, by not winking Your eyes.
Benefits : Secures relief from poisoning.
तवापर्णे कर्णेजपनयनपैशुन्यचकिता
निलीयन्ते तोये नियतमनिमेषाः शफरिकाः ।
इयं च श्रीर्बद्धच्छदपुटकवाटं कुवलयम्
जहाति प्रत्यूषे निशि च विघटय्य प्रविशति ॥ ५६॥
tavāparṇē karṇē japanayana paiśunya chakitā
nilīyantē tōyē niyata manimēṣāḥ śapharikāḥ ।
iyaṃ cha śrī-rbaddhachChada puṭa kavāṭaṃ kuvalayaṃ
jahāti pratyūṣē niśi cha vighaṭayya praviśati॥ 56 ॥
Meaning :O Eternal One!The female fish without a blink, hide themselves in water, being afraid of the tell-tale activities of Thy eyes against them-their rivals; and Sri, the Goddess of beauty abandons the closed petals of blue lily during the day (in order to reside in Thy lotus-like eyes) and returns again at night to the blooming blue lily.
Benefits : Cures physical or mental problems.
दृशा द्राघीयस्या दरदलितनीलोत्पलरुचा
दवीयांसं दीनं स्नपय कृपया मामपि शिवे ।
अनेनायं धन्यो भवति न च ते हानिरियता
वने वा हर्म्ये वा समकरनिपातो हिमकरः ॥ ५७॥
dṛśā drāghīyasyā daradalita nīlōtpala ruchā
davīyāṃsaṃ dīnaṃ snapā kṛpayā māmapi śivē ।
anēnāyaṃ dhanyō bhavati na cha tē hāniriyatā
vanē vā harmyē vā samakara nipātō himakaraḥ ॥ 57 ॥
Meaning :! Auspicious Parāśakti! Please look at me, who am far away from You and in a miserable condition. Shower Your compassion on me through Your beautiful and lengthy eyes appearing like fully blossomed water lilies. By doing so, it is no loss for you like moon shedding his rays both in a forest and in a mansion.
Benefits : Brings prosperity.
अरालं ते पालीयुगलमगराजन्यतनये
न केषामाधत्ते कुसुमशरकोदण्डकुतुकम् ।
तिरश्चीनो यत्र श्रवणपथमुल्लङ्घ्य विलस-
न्नपाङ्गव्यासङ्गो दिशति शरसंधानधिषणाम् ॥ ५८॥
arālaṃ tē pālīyugala-magarājanyatanayē
na kēṣā-mādhattē kusumaśara kōdaṇḍa-kutukam ।
tiraśchīnō yatra śravaṇapatha-mullṅyya vilasan
apāṅga vyāsaṅgō diśati śarasandhāna dhiṣaṇām ॥ 58 ॥
Meaning :O! Daughter of King of Mountains! Curved space between Your eyes and outer ear lobes cause curiousness in everyone as they mistake it for Manmatha’s bow. When You see through the outer corner of Your eyes, it causes radiance and appears like fixing an arrow to the bow.
Benefits : Freedom from diseases.
स्फुरद्गण्डाभोगप्रतिफलितताटङ्कयुगलं
चतुश्चक्रं मन्ये तव मुखमिदं मन्मथरथम् ।
यमारुह्य द्रुह्यत्यवनिरथमर्केन्दुचरणं
महावीरो मारः प्रमथपतये सज्जितवते ॥ ५९॥
sphuradgaṇḍābhōga-pratiphalita tāṭṅka yugalaṃ
chatuśchakraṃ manyē tava mukhamidaṃ manmatharatham ।
yamāruhya druhya tyavaniratha markēnducharaṇaṃ
mahāvīrō māraḥ pramathapatayē sajjitavatē ॥ 59 ॥
Meaning :Your face with a pair of ear rings that reflect on Your lustrous cheeks appear to me as the chariot of Manmatha with four wheels. Manmatha sitting on this chariot fights against Śiva, who uses earth as His chariot and sun and moon as its wheels.
Benefits : The practitioner gets the power to charm people.
सरस्वत्याः सूक्तीरमृतलहरीकौशलहरीः
पिबन्त्याः शर्वाणि श्रवणचुलुकाभ्यामविरलम् ।
चमत्कारश्लाघाचलितशिरसः कुण्डलगणो
झणत्कारैस्तारैः प्रतिवचनमाचष्ट इव ते ॥ ६०॥
sarasvatyāḥ sūktī-ramṛtalaharī kauśalaharīḥ
pibnatyāḥ śarvāṇi śravaṇa-chulukābhyā-maviralam ।
chamatkāraḥ-ślāghāchalita-śirasaḥ kuṇḍalagaṇō
jhaṇatkaraistāraiḥ prativachana-māchaṣṭa iva tē ॥ 60 ॥
Meaning :O! Śiva’s Consort! The wise saying of Goddess Sarasvatī contagiously flow like nectar into Your ears, which appear like hollowed palms holding water. When You nod in approval, your ear studs make jingling sound, which resembles Your utterances in approval.
Benefits : Becomes knowledgeable
No comments:
Post a Comment